BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
METHOD:PUBLISH
PRODID:- Tech-Nachrichten //NONSGML Events //EN
CALSCALE:GREGORIAN
X-WR-CALNAME:ICAL-BLOG
BEGIN:VEVENT
UID:0601a904-f94e-4c8e-9b3a-30ab6671cbb2
DTSTAMP:20260514T100159Z
CREATED:20260514T100159Z
SUMMARY:Teams – Rathaus und Grammatik?
DESCRIPTION:https://tech-nachrichten.de/teams-rathaus/ - Artikel vom: Fr.\, 1. März 2024\, 17:56:07 - Heute kam ein großes Update für Microsoft Teams. Leider hat sich beim Update das Outlook Addon für Teams 2.1 verabschiedet. Outlook war damit kurzfristig ohne Teams-Buttons und ohne Statusanzeige. Diesmal half es auch nicht\, Teams und Outlook neu zu starten. Nach Beenden von Outlook\, Deinstallation des Addons unter Systemsteuerung/Programme & Features und Neustart des Teams Programms und der Outlook-Windows Anwendung (gemeint ist die Win32 Anwendung nicht die neue\, schlechte Outlook-Store-App) – waren die Knöpfe und Stati wieder da.\n \n\n \nAuch mit der Grammatik nimmt Teams das nicht so ernst: 7 Beiträge von Sie und... (es meint mich damit):\n \n\n \nIm Kalender kann man nun über das Lookup im Teams-Knopf… ja! ein Rathaus planen … Rathaus?\n \n#Lustig – während die Kriminalpolizei rät\, was das bedeutet\, kurz einen Versuch gestartet: Im Kleingedruckten der Maske steht dann im Betreff „Versammlung“.\n \nMicrosoft schreibt dazu:\n \n\nIn einer Versammlung können Organisatoren und Mitorganisatoren Echtzeit-Ereignisanalysen wie die Anzahl der Zuschauer\, das Land oder die Region der Teilnehmer und vieles mehr anzeigen. Die Analyse besteht aus mehreren Datenwidgets\, einschließlich Diagrammen und Grafiken\, Aufschlüsselungstabellen und einer Zeitachse für die Anzeigeerfahrung.\n \nhttps://support.microsoft.com/de-de/office/einblicke-in-versammlung-in-microsoft-teams-def99575-61bf-4ea2-ad0e-c6e75dce7741\n\n \nDas erinnert mich an „Männlich\, Weiblich\, Taucher“… In einigen Dingen ist der Mensch der KI noch überlegen 😺. Ruft man die englische Version des Microsoft Support Artikels auf\, wird dort von „Town hall insights in Microsoft Teams“ gesprochen. Aber genauso wie man Sprichworte nicht 1:1 ins Deutsche übersetzen kann oder umgekehrt\, muss auch hier nachgelegt werden. Da war wohl jemand nicht „heavy on the wire“ und im „sleep on train“ unterwegs 🤣.
LOCATION:https://tech-nachrichten.de
CATEGORIES:Gelbe Kategorie
TRANSP:TRANSPARENT
X-MICROSOFT-CDO-BUSYSTATUS:FREE
SEQUENCE:0
CLASS:PUBLIC
PRIORITY:1
DTSTART:20260512T070000Z
DTEND:20260512T080000Z
BEGIN:VALARM
TRIGGER:-PT30M
ACTION:DISPLAY
DESCRIPTION:Reminder for Teams – Rathaus und Grammatik?
END:VALARM
END:VEVENT
END:VCALENDAR
